
尾道は、坂と猫と古い路地で知られる広島県の港町です。
斜面地に連なる寺々と、海峡の向こうに見える向島の景色が、どこか懐かしくてうつくしい。
近年は若いクリエイターや移住者が増え、古い建物を活かした新しい店が少しずつ増えています。
生口島・瀬戸田へ足を伸ばせば、瀬戸内の海と柑橘、平山郁夫の世界に出会えます。
Onomichi is a small port town in Hiroshima Prefecture, known for its hillside temples, wandering cats, and narrow lanes.
The view across the strait to Mukaishima island is quietly beautiful — nostalgic in a way that’s hard to explain.
In recent years, young creatives and transplants have been breathing new life into the old buildings, opening shops and cafés that feel rooted rather than trendy.
A day trip out to Setoda on Ikuchijima adds a different layer — lemon groves, the Seto Inland Sea, and the art of Hirayama Ikuo.

生口島名産の柑橘を使ったジュースやスムージーが楽しめるスタンド。レモンをはじめ、みかんや甘夏など季節の果物をそのまま搾った一杯は、瀬戸内の太陽の味がします。
A juice stand celebrating the citrus that Ikuchijima is famous for. Freshly squeezed lemon, mikan, and seasonal fruits — simple and bright, exactly what you want after cycling the Shimanami Kaido.

瀬戸田の島ならではのセレクトが揃うショップ。地元の工芸品やフード、こだわりの雑貨など、旅の記念になるものが見つかります。
A curated shop carrying goods that feel distinctly of the island — local crafts, food products, and thoughtfully chosen objects. A good stop for something to bring home.

尾道の斜面地、山手にひっそりと佇む茶房。急な石段を登った先に現れる静かな空間で、丁寧に点てられたお茶と和菓子をいただけます。尾道の街並みを見下ろしながら過ごすひとときは格別です。
A quiet teahouse tucked into Onomichi’s famous hillside. Climb the stone steps and you’re rewarded with carefully prepared tea, Japanese sweets, and a view over the rooftops and narrow straits below.

尾道の路地に佇む、地元に愛され続ける食事処。尾道の食材を使った素朴で丁寧な料理が並びます。観光地化されていない落ち着いた雰囲気が心地よく、地元の人と同じ時間が流れています。
A quietly beloved restaurant tucked into the backstreets of Onomichi. Honest, local cooking without any tourist gloss — the kind of place that’s been feeding the neighborhood for years.
生口島産の茶葉を使ったお茶の製造・販売を行うファクトリー併設のカフェ。産地直送の緑茶やほうじ茶を、製造の様子を感じながらゆっくり味わえます。お土産にもぴったりの茶葉も揃っています。
A tea factory and café using leaves grown on Ikuchijima. You can taste the tea while watching the production process — green tea, hojicha, and more, all from the island. The packaged teas make a perfect souvenir.

瀬戸内海に面した生口島にあるラグジュアリーホテル。瀬戸内の自然と建築が一体になった空間で、レモンをはじめとした島の食材を使ったレストランも評判。宿泊しなくてもレストランやバーの利用がおすすめです。
A luxury hotel on the Seto Inland Sea shore of Ikuchijima. Architecture and landscape dissolve into each other, and the restaurant — built around local ingredients, especially lemon — is worth visiting even if you’re not staying.

瀬戸田の古民家を改装した複合施設。ショップ、カフェ、宿泊が一体になっており、島の暮らしに根ざしたセレクトとゆったりした時間が流れています。島移住者たちが作り上げた、瀬戸内らしいコミュニティの場所です。
A renovated old house in Setoda that combines a shop, café, and accommodation. Built by people who moved to the island, it carries the feel of a real community — unhurried, rooted in island life.
生口島・瀬戸田出身の日本画家、平山郁夫の作品を収蔵する美術館。シルクロードや仏教をテーマにした壮大なスケールの日本画が、静かな空間の中に展示されています。幼少期のスケッチや習作も見られ、画家の歩みを感じられます。
A museum dedicated to Hirayama Ikuo, one of Japan’s most celebrated painters, who was born here in Setoda. His monumental works on the Silk Road and Buddhist themes fill the galleries — quiet in setting, expansive in scope. Early sketches and studies give an intimate view of his life’s work.

尾道の商店街にある昔ながらのスパイス・調味料の老舗。店内には所狭しとスパイスや乾物が並び、独特の香りに包まれています。尾道の食文化を支えてきた一軒で、ふらりと立ち寄るだけでも楽しい場所です。
An old-fashioned spice and seasoning shop on Onomichi’s shopping street. Shelves crowded with spices, dried goods, and local flavors — a wonderful sensory experience just to walk in. A shop that has quietly anchored the local food culture for generations.

生口島・瀬戸田にある銭湯をリノベーションした温浴施設。瀬戸内海を眺めながら湯に浸かれるロケーションが素晴らしく、旅の疲れをゆっくり癒すのに最適。カフェも併設されており、お風呂上がりの一杯も楽しめます。
A renovated sento in Setoda with views over the Seto Inland Sea. A perfect place to slow down after a day of cycling or exploring — soak in the bath, take in the view, then settle into the café for a drink after.